Блок Александр Александрович - Рефераты и сочинения - Анализ стихотворения А. Блока Осенняя воля (комментарий к стихотворению).txt

Читайте также:

Чем глупее белый человек, тем успешнее он насаждает цивилизацию... - И вселяет страх божий в сердца негров, - вставил капитан Вудворт...

Джек Лондон (Jack London)   
«Рассказы южного моря - Неукротимый белый человек»

Дю Круази. Король аплодирует! (Исчезает.) Суфлер (в разрезе занавеса). Король аплодирует! Мольер (Бутону). Полотенце мне! (Вытирает лоб, волнуется...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Кабала святош»

Счастливее в этом отношении оказался Лопе де Вега. Молодой ученый Д. К. Петров с неутомимым вниманием изучил многообразный мир художественного его тв..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Переводы Кальдерона. Предисловие к сочинениям Кальдерона»

Другие книги автора:

«Соловьиный сад»

«Стихотворения. Книга первая (1898-1904)»

«О любви, поэзии и государственной службе»

«Записки Бертрана, написанные им за несколько часов до смерти»

«Роза и крест»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все рефераты и сочинения


Анализ стихотворения А. Блока Осенняя воля (комментарий к стихотворению).txt




Александр Блок "нашел" себя в литературе, создав целый ряд замечательных произведений о родине. Интерес к данной теме символизирует расцвет, творческую зрелость писателя. В стихотворениях, посвященных России - ее сложной истории и судьбе, - выражается то неподдельное чувство признательности и любви, благоговейного восхищения и восторга, которое поэт питает к чему-то по-настоящему близкому и родному, от чего невозможно отказаться, что постоянно влечет к себе и помогает преодолевать невзгоды. Это Россия "фабричная", родина, которую Блок запечатлел в стихотворениях "Осенний день",
"Русь", "Коршун" и т. п. Этой теме посвящено и стихотворение "Осенняя воля".
Стихотворение Блока "Осенняя воля" носит, на первый взгляд, довольно странное название. "Осенняя воля" - воля осени? Действительно, не сама ли осень навеяла поэту те светлые и печальные мысли, что как минорные аккорды звучат в стихотворении? Сравнение с аккордом не случайно: произведение очень музыкально. Характерно, что в стихотворении часто встречаются слова, отсылающие читателя к музыке, искусству: "...звенит, звенит...", "пляшет", "распевающий", "слушать голос". Перед читателем предстает Русь песенная, Русь былинная. Воображение рисует ему героев русских былин и народных песен, сильных, смелых, всегда готовых постоять за Родину.
Внимательный анализ стихотворения показывает, что псалмы распевает нищий, в голосе Руси слышатся пьяные нотки... Одним словом, "Россия, Родина, тоска...". Возникает вопрос, почему же много "свободных, юных, статных" не могут "жить и плакать" без нищей пьяной Руси, ставшей предметом изображения в творчестве Александра Блока? "Какая же непостижимая, тайная сила влечет" блоковского героя к ней?
Ответ на этот вопрос довольно прост: для лирического героя стихотворения Россия, где "призывно машет узорный, цветной рукав", - это прежде всего неиссякаемый источник вдохновения. Именно такая Родина становится предметом воспевания: лишь она, настоящая, без тени фальши, дороже всего самому поэту. Родина - это и спасение, и облегчение, и исцеление, и усмешка в "окно тюрьмы". И хотя лирический герой идет в путь, "никем не званный", "земля будет ему легка", ведь Русь придаст ему сил, вдохновит его.
При внимательном прочтении в стихотворении легко выявить перекличку темы Руси с трактовкой идеального женского образа. Поэт мыслит масштабно, выстраивая своеобразную цепочку: женщина - мать - Родина... У матери дети просят: "приюти!". Вернее сказать, у матери не просят, она понимает это сама. И лирический герой уверен, ему найдется место "на просторах" Родины...
В заключение хочется отметить один немаловажный момент: читая это стихотворение, читатель ясно видит и "необъятные дали", и "узорный рукав" и, что самое главное, понимает, почему же убогая родина так влечет поэта: мать мила и нужна всегда...

Источник:http://www.litra.ru/

Тем временем:

... Если
отбросить гнусавость, его речь весьма напоминает диалект
фешенебельного лондонского общества с его тенденцией
(иногда довольно приятной) заменять дифтонги чистыми
гласными, а последние превращать в нечто совершенно
отличное от традиционного произношения. Он произносит
"ау", как долгое "а", "ом" - как краткое "а" и
употребляет вместо долгого "о" обычное "оу", вместо
долгого "а" краткое "и", вместо краткого "а" краткое
"э", вместо краткого открытого "э" просто краткое "э", с
одним исключением: когда за гласной следует "р", он
обозначает присутствие этой гласной не тем, что
произносит ее,- этого он никогда не делает, - а тем, что
растягивает и смягчает гласную, порой даже так сильно,
что она звучит у него совершенно правильно.
Провинциальное "эл" превращается в его краткой передаче
в "эй". Все эти столичные ухищрения, повергающие в
ужас любого англичанина, кроме кокни, невозможно
передать без помощи фонетической транскрипции, разве что
вышеупомянутым крайне несовершенным способом. На
человеке мундир береговой охраны, явно с чужого плеча и
весьма потрепанный. Держится он этаким театральным
морским волком, и это удается ему настолько успешно, что
его можно принять за разносчика рыбы самого низкого
пошиба, которому посчастливилось найти работу на
Биллингсгейте в разгар сезона. Вся повадка его
свидетельствует о серьезном намерении втереться в
доверие к миссионеру - вероятно, с какой-нибудь
корыстной целью.

Человек. День добрый, мистер Рэнкин.

Миссионер быстро приподнимается и поворачивается, по
долгу своему сразу примирившись с тем, что ему не дадут
спокойно работать...

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Обращение капитана Брасбаунда»