Читайте также:

На песчаном кольце атолла местами росли кокосовые пальмы, но там, где песчаный берег был слишком низок, пальмы н..

Джек Лондон (Jack London)   
«Жемчуг Парлея»

Как славно было бы их насвежо опубликовать, особенно вторую!]. Этим был озабочен Александр Герцен --- и во всем его письменном наследстве ..

Солженицын Александр Исаевич   
«Не обычай дегтем щи белить, на то сметана»

Данная поэма почти целиком была написана на горных развалинах Терм Каракаллы, среди цветущих прогалин и густых кустарников, покрытых пахучими цвет..

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Освобожденный Прометей»

Смотрите также:

Александр Блок. Автобиография

Владимир Маяковский об А.Блоке

Анна Ахматова. Воспоминания об Александре Блоке

Тайна поэмы Двенадцать, или Ленин не мог быть другим.

Евгений Евтушенко. Александр Блок (Строфы века)

Все статьи


Лирика Александра Блока

Значение символических образов в одном из произведений русской литературы XX века. (А.А. Блок. Двенадцать,)

«И идут без имени святого» (по поэме «Двенадцать»)

Гражданственность поэзии А.Л.Блока

А. Блок—символист

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Король на площади», страница 1 (прочитано 0%)

«Балаганчик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Возмездие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Двенадцать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Действо о Теофиле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К Дионису Гиперборейскому», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Иэ Эмиля Верхарна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Король на площади



Блок Александр Александрович
Король на площади


Год: 1906
Обновлено: 16/04/2005. 57k. Статистика.



Александр Блок

Король на площади

----------------------------------------------------------------------------
Александр Блок. Собрание сочинений в шести томах.
Том четвертый. Драматические произведения.
М., "Правда", 1971
Электронная версия - М. Бычков, апрель 2005 г.
----------------------------------------------------------------------------

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король - на террасе дворца.
Зодчий - старик в широких и темных одеждах. Чертами лица и сединами
напоминает Короля.
Дочь Зодчего - высокая красавица в черных шелках.
Поэт - юноша, руководимый на путях своих Зодчим, влюбленный в его Дочь.
Шут - прихлебатель сцены и представитель здравого смысла. Иногда он
прикрывает свое расшитое золотом брюхо священнической рясой.
Влюбленные, Заговорщики, Придворный, Продавщица роз, Рабочие, Франты,
Нищие, Лица и Голоса в толпе.
Слухи - маленькие, красные, шныряют в городской пыли.


ПРОЛОГ

Городская площадь. Задний план занят белым фасадом дворца с высокой и
широкой террасой; на массивном троне - гигантский Король. Корона покрывает
зеленые, древние кудри, струящиеся над спокойным лицом, изборожденным
глубокими морщинами. Тонкие руки лежат на ручках трона. Вся поза -
величавая. В самом низу - у рампы - под высоким парапетом набережной -
скамья; к ней с двух сторон спускаются лестницы. Скамья на берегу моря,
которое узкой полосой подходит издали, слева огибая мыс с площадью и
дворцом, и сливается с оркестром и театром, так что сцена представляет из
себя только остров - случайный приют для действующих лиц.
Солнце не взошло еще. Почти в полном мраке Шут, в качестве Пролога,
подплывает с моря, привязывает свою лодку у берега, вынимает из нее удочку и
узелок и садится на скамью.

Шут

Еще и солнцу лень светиться,
А я - на берегу.
Светила могут не трудиться,
А я вот - не могу.

Но я без них нашел дорогу
И вот, приплыл сюда,
Чтоб здравостью своей немного
Смягчить вас, господа.

Вот здесь - дворец на темном фоне,
И на террасе - трон.
Король, как видите, в короне,
И стар и удручен.

Перед дворцом гуляет всякий,
Кто хочет отдохнуть.




Страницы: (21) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
- Что же это такое? - с ободряющей улыбкой спросила Шарлотта.
- Дело касается нашего друга, капитана,- ответил Эдуард.- Тебе ведь
известно то печальное положение, в котором он, как иногда случается,
оказался не по своей вине. Как тяжело должно быть человеку с его познаниями,
его талантом и способностями остаться без всякого дела, и... не буду больше
таить то, что я желал бы для него сделать: мне хочется пригласить его на
некоторое время к нам.
- Это надо обдумать и взвесить с разных сторон,- ответила Шарлотта.
- Я хочу сказать тебе мое мнение,- продолжал Эдуард.- В последнем его
письме чувствуется молчаливое, но глубокое недовольство. Не то чтобы он в
чем-нибудь терпел нужду: ведь он, как никто, умеет ограничивать себя, а о
самом необходимом я позаботился; принять что-либо от меня тоже не тягостно
для него, ибо мы в течение жизни столько рад бывали в долгу друг у друга,
что не можем и подсчитать, каков наш дебет и кредит... Он ничем не занят,
вот что, собственно, мучит его. Ежедневно, ежечасно обращать на пользу
другим все те разносторонние знания, которые ему удалось приобрести,- в этом
единственное его удовольствие, вернее даже - страсть. И вот сидеть сложа
руки или же снова учиться и развивать в себе новые способности, в то время
как он не в силах применить и то, чем уже владеет в полной мере,- словом,
милое мое дитя, это горькая участь, и всю ее мучительность он в своем
одиночестве ощущает вдвойне, а то и втройне.
- А я думала,- сказала Шарлотта,- что ему уже сделаны разные
предложения. Я и сама писала о нем кое-кому из моих друзей и подруг, готовых
помочь, и, сколько я знаю, Это не осталось без последствий.
- Все это так,- отвечал Эдуард,- но представившиеся случаи, сделанные
ему предложения, явились для него лишь источником новых мучений, нового
беспокойства,- ни одно из них не удовлетворяет его...

Гёте, Иоганн Вольфганг фон (Goethe, Johann Wolfgang von)   
«Избирательное Сродство»