Блок Александр Александрович - Произведения - Из записных книжек и дневников

Читайте также:

Вот вы слушайте, а я буду считать на лапах. Тут я и мой Повелитель хозяин. Слипперс и его Повелительница хозяйка. Свои лапы я уже все сосчитал. Но тут есть ещё экон..

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Ваш покорный слуга пёс Бутс»

Даже и сегодня я по-прежнему не считаю себя писателем в принятом значении слова. Я просто человек, рассказывающий историю своей жизни, и чем дальше продвигается этот рассказ, тем более я его чувствую неисчерпаемым...

Миллер Валентин Генри   
«О себе»

Теперь все вдруг мне стало понятно: проходя мысиком, Берендей спугнул самку бекаса, она, бросив пасти своих молодых, высоко взлетела, опустилась, и тут на спуске я ее увидал...

Пришвин Михаил Михайлович   
«Белая радуга»

Смотрите также:

Евгений Евтушенко. Александр Блок (Строфы века)

Тайна поэмы Двенадцать, или Ленин не мог быть другим.

Александр Блок - патология любви

Александр Блок. Автобиография

Илья Эренбург. Об Александре Блоке

Все статьи


Стихотворение Блока (На железной дороге)

Лики страшного мира в поэзии Александра Блока

Анализ стихотворения Россия А. Блока

Анализ стихотворения А. Блока Осенняя воля (комментарий к стихотворению).txt

Анализ поэмы А.А. Блока Двенадцать

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Из записных книжек и дневников»



Блок Александр Александрович

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 28)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

.....

Бёрнс Роберт (Burns Robert)   
«Джон ячменное зерно»